Ποντιακή εκδοχή του Ευαγγελίου της Αγάπης

Το απόγευμα της Κυριακής του Πάσχα (ή το πρωί), στις απανταχού Ορθόδοξες εκκλησίες τελείται ο «Εσπερινός της Αγάπης». Το Ιερό Ευαγγέλιο ή αλλιώς «Ευαγγέλιο της Αγάπης» διαβάζεται σε δεκάδες γλώσσες, για να διατρανωθεί παγκοσμίως η εποχή της Αναστάσιμης ελπίδας.

Ο Εσπερινός ονομάζεται και «Αγάπη», επειδή ο Χριστός σταυρώθηκε και αναστήθηκε για την αγάπη των ανθρώπων

Λέγεται ότι η παράδοση της μετάφρασης και απόδοσης του Ευαγγελίου στις γλώσσες των Χριστιανικών λαών ξεκίνησε από την Κωνσταντινούπολη. Όπου λόγω του Πατριαρχείου παρευρίσκονταν πολλοί ξένοι Ορθόδοξοι διπλωμάτες, οι οποίοι ήθελαν να ακούνε το Ευαγγέλιο και στη γλώσσα τους.

Μπορεί όμως να αντανακλά και την ανάγκη να μοιρασθούμε το χαρμόσυνο μήνυμα της Ανάστασης, σε όσο το δυνατόν περισσότερες γλώσσες, για να κηρυχθεί σ’ όλα τα έθνη της οικουμένης η Ανάσταση του Κυρίου.

«Χριστός Ανέστη εκ νεκρών, θανάτω θάνατον πατήσας και τοις εν τοις μνήμασι ζωήν χαρισάμενος».

Η Ποντιακή εκδοχή

Παρακάτω παραθέτουμε το «Ευαγγέλιο της Αγάπης» στην Ποντιακή διάλεκτο…

Και υπέρ του καταξιωθήναι ημάς τής ακροάσεως του αγίου Ευαγγελίου Κύριον τόν Θεόν ημών ικετεύσωμεν.

Σοφία. Ορθοί. Ακούσωμεν του αγίου Ευαγγελίου.

Ειρήνη πάσι.

Εκ τού κατά Ιωάννην αγίου Ευαγγελίου το ανάγνωσμα.

Πρόσχωμεν!

19 – Ὅ᾿ ἐβράδυνεν τὴν Κερεκὴ καὶ ἐνῷ τὰ πόρτας τὶ σπιτὶ ὅθεν ἀπὲς ἔσαν οἱ μαθηταὶ τὸ πλέμεν ἃ σὸ φόβο τῶν Ἰουδαίων, ἔρθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐστάθεν ἀπὲς σὴ μέσεν ἀτοῦν καὶ λέατσ· Εἰρήνη μετ᾿ ἐσᾶς!

20 – Καὶ ἃ σοὺ εἶπεν ἀτὸν ἔδειξεν σατοὺς τὰ σέρια καὶ τὰ καλάτια, ὅταν ἀὲτσ εἶδαν ἀτὸν οἱ μαθηταὶ ἐχάραν.

21 – Ξὰν εἶπεν ἂτς ὁ Ἰησοῦς Εἰρήνη μετ᾿ ἐσᾶς· ὅπως ἔστειλεν ἐμὲν ὁ Κύριτσ᾿ μ᾿ σὸν κόσμον ἄρα ἔτσ᾿ θὰ στείλω καὶ ἐσᾶς.

22 – Καὶ ἃς εἶπεν ἀτὸ ἐφύσισεν ἀτοὺς καὶ λέατς· Ἐπάρτε Πνεῦμα Ἅγιον.

23 – Σὲ εἰνοὺς ποὺ θὰς σχωρᾶτε τὰ ἁμαρτίας ἀτοῦν θὰ εἶναι σχωρεμὲν καὶ εἰνοὺς ποὺ κι θὰ σχωρᾶτε θὰ ἀπομένε ἀσχώρετοι.

24 – Ὁ Θωμᾶς εἷς ἃ σὰ δώδεκα Αποστόλ᾿τσ μὲ τὸ παρόνεμαν Δίδυμος ὅντας ἔρθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔτον μετὰ τουνούς.

25 – Ἔλεαν ἀτὸν οἱ ἄλλ᾿ μαθηταί· ἐνταμώσαμεν καὶ εἴδαμεν μὲ τὰ μάτιαν ἐμοῦν τὸν Κύριον. Λέατσ· ἂν καὶ λέπω σὰ χέρατ᾿ τὰ νισάνια ἄσα καρφία καὶ ἂν καὶ θέκω τὸ δάχτυλό μ᾿ ἁπὰν σὰ ῾τά· καὶ ἂν κι θέκω τὸ χέριμ᾿ ἁπὰν σὰ καλάτια κὶ θὰ πιστεύω.


Η παραπάνω εκδοχή προκύπτει από το «Ευαγγέλιο της Αγάπης» στην Ποντιακή διάλεκτο, όπως λέγεται στην Ιερά Μονή Οσίου Γρηγορίου του Αγίου Όρους.